English version
Театр Малый
НОВГОРОДСКИЙ ТЕАТР ДЛЯ ДЕТЕЙ И МОЛОДЕЖИ «МАЛЫЙ»
Перейти на сайт Фестиваля

Новости театра

29 апреля 2019
Репертуар на май

репертуар май 2019

26 апреля 2019
Почти первая среда месяца

Чтобы вы по-настоящему радовались майским праздникам, мы проводим в театре «Малый» акцию ПОЧТИ ПЕРВАЯ СРЕДА МЕСЯЦА, которая начинается 30 апреля с 10.00 до 20.00. Это наша прекрасная скидочная акция «Первая среда месяца» позволяет приобрести билеты только один день 30 апреля — 150 рублей на детские спектакли и 250 рублей на взрослые спектакли в кассе театра. Ждем с 10.00 до 20.00 т. 65 54 53 (на онлайн продажи скидка не распространяется). Спешите!

В мае скидка «Профсоюзный плюс» (двое по 1 билету) для держателей карты будет на спектакли «БЕЛАЯ СКАЗКА» (3.05 в 13.00), «РУСЛАН И ЛЮДМИЛА» (11.05), «БАБУШКИНЫ СКАЗКИ» (12.05 В 13.00), «УДИВИТЕЛЬНОЕ ПУТЕШЕСТВИЕ КРОЛИКА ЭДВАРДА» (18.05), «О ДЕВОЧКЕ МАШЕ, СОБАКЕ ПЕТУШКЕ И КОШКЕ НИТОЧКЕ» (19.05 В 13.00) Предъявляйте ваши карты при покупке билета в кассе театра.

слайдер акция 1 среда месяца

25 апреля 2019
Видео воспоминания о фестивале 2019

Наши прекрасные воспоминания о фестивале представил Иван Люсов, смотрим и вспоминаем!

17 апреля 2019
#KINGFESTIVAL2019 подводит итоги

 

Юбилейный XV Международный театральный фестиваль ‘Царь-Сказка»/KINGFESTIVAL официально закрыт. Давайте вспомним самые яркие моменты последнего дня.закрытие, гости 16.04 (1)

Последний день фестиваля подвёл итоги недели нового проекта «Лекторий». Шеф-редактор журнала «Ваш досуг», анонимный театральный критик и блогер из Москвы, известный под псевдонимом Inner Emigrant прочитал лекцию на тему «Политика зрителя: зачем мы здесь?». Поговорили о том, почему люди сегодня ходят в театр, какой театр им нравится, нужен ли критик во время новых медиа и чем грозит его исчезновение. В финале лекции критик пришел к такому суждению: в ближайшем будущем не зритель пойдет за театром, а театр за зрителем. А нам остается только ждать, чтобы проверить.

Inner Emigrant, кусочек интервью (без лица) 16.04

Последним спектаклем в программе фестиваля стала постановка «Птицы» Санкт-Петербургского государственного академического театра имени Ленсовета. В основе спектакля три русские народные сказки, которые все знают с детства: «Белая лебедушка», «Гуси-лебеди» и «Белая уточка». Это сказания о простых истинах и ценностях, которым из года в год старшее поколение обучает детишек. Актёры знакомили зрителей с историями с помощью своих кукол, русских народных музыкальных инструментов и пения а-капелла.
Спектакль – лауреат Российской национальной театральной премии «Арлекин»-2018 в пяти номинациях (женская роль, пластический рисунок, музыкальное оформление, художник-постановщик и художник по костюмам). Актерский ансамбль спектакля награжден специальным призом номинационного совета Санкт-Петербургской театральной премии для молодых «Прорыв» (2018). Постановка «Птицы»  получилась  завораживающей, благодаря народным напевам, ярким актерским работам и выразительным декорациям в стиле русского севера. Самые маленькие зрители аплодировали стоя.

ленсовета птицы_Анна Ващило

Но самые громкие овации и щедрые благодарности встретили вечер в стенах Новгородского театра для детей и молодежи «Малый». Вечером в зале театра состоялось закрытие юбилейного XV международного театрального фестиваля «Царь-Сказка»/KINGFESTIVAL. Началось все небольшим представлением актеров  театра «Малый». Небольшие пародии на показанные в течение фестиваля спектакли сопровождались фоторепортажами фестивального пресс-центра.

НАЧАЛО_Анна ВАщило

На протяжении всего фестиваля активно работала международная лаборатория театральных критиков «Молодая критика — театральное будущее». На церемонии закрытия фестиваля критики вручили приз «Другой взгляд». В этом году главный приз молодой критики получил спектакль «НАЧАЛО / L’IniZio» (COMPAGNIE CHRIKI’Z, Ла Рошель, Франция). Напомним, французский спектакль зрители и участники фестиваля увидели накануне, 15 апреля на сцене Новгородского театра драмы и он стал завершающим показом проекта «Французский фокус» совместно с Французским Институтом.

B3f7HeG4T3m6Z195gt8UuQ_thumb_204f

Помимо молодых критиков свой приз вручили постоянные партнёры международного театрального фестиваля — Туристический офис «Красная изба». Лучшим, по мнению туристского информационного центра Великого Новгорода, стал спектакль «Новые границы» Городского театра новгородского города-побратима Билефельда, современный танец-исследование идентичности и внутренних препятствий.

Большой путь позади, «Царь-Сказка»/KINGFESTIVAL снова прощается на два года. За последние пять дней  в рамках программы фестиваля гости и жители Великого Новгорода посмотрели 22 спектакля из 9 стран, прослушали 6 лекций. Вместе смеялись, плакали, благодарили. «Царь-Сказка» попрощалась, но обещала вернуться через два года. А нам ничего не остается, кроме как ждать и готовиться к приему новых гостей.

Текст Валерия Клюйкова, фото Анна Ващило, Марина Воробьева

16 апреля 2019
#kingfestival день четвертый

Четвёртый день фестиваля «Царь-Сказка»/KINGFESTIVAL начался со специальной программы «Лекторий».

лебединое

Эдит Тишейзере, театральный критик, главный редактор журнала «Театральный вестник» (Рига, Латвия) провела лекцию «Райнис в эпоху постдраматического театра». Особый стиль Райниса на стыке романтизма и символизма позволяет играть с материалом, переосмысливать и добавлять дополнительные слои. Этим активно пользуются режиссеры постдраматического театра.

Театральную программу открыл спектакль Новгородского театра для детей и молодежи «Малый». «Лебединое озеро» – не балет, но всё в нем к балету отсылает. Спектакль, в котором смешалась балетная терминология, история любви принцессы-лебедь Одетты с принцем Зигфридом и современный сторителлинг. Всеми действиями руководят актрисы Марина Вихрова и Елена Федотова. На них прекрасные костюмы: чёрно-белые пёрышки топорщатся в разные стороны, вызывая улыбку  зрителей. В роли актеров балета «Лебединое озеро» тут выступают крупа, фасоль и перья. Веселые, иногда абсурдные, но совершенно смешные и изобретательные диалоги  героинь происходят под музыку Петра Ильича Чайковского.

TED лекция Эстер де Кёнинг 15.04 (4)

В филармонии прошла вторая за день лекция проекта «Лекторий». «Суперкраткий курс комедии» от актрисы, писательницы и театрального продюсера Эстер де Кёнинг. Всего лишь за тридцать минут Эстер рассказала, как использовать импровизацию на сцене и как рассмешить людей вещами, которые кажутся им ужасными. Все это проходило через интерактивное общение со зрителями, в очень доступной для понимания форме.

09

Следом за лекцией на сцене филармонии выступил Латвийский театр кукол со спектаклем «Золотой конь». Танцовщик, актер и режиссер Дуда Пайва, объединив между собой элементы современного танца и кукольного театра создал интерпретацию пьесы Райниса «Золотой конь». Историю  о младшем из трёх сыновей, который залезает на Стеклянную гору, чтобы спасти принцессу и целое королевство в придачу поставил известный режиссер Дуда Пайва. Надежда и отчаяние, жизнь и смерть, удача и несчастье – всё это переплетается в «Золотом коне». Также, как свет и тьма борются в жизни, белые и чёрные шахматные фигуры играют против друг друга на сцене.

98

На сцене театра драмы был представлен последний спектакль из культурного проекта «Французский фокус». «Начало» — хип-хоп спектакль компании «Шрикиз». Вдохновившись сводами Сикстинской капеллы, хореограф Амин Бусса рассказывает историю о девяти фресках Микеланджело, о табу и запретах, об отношении людей к другим и к себе.

Франция, Compagnie chriki`z, спектакль Начало 15.04

На этом четвертый день фестиваля «Царь-Сказка»/KINGFESTIVAL заканчивается. Впереди последний день, в котором мы сможем услышать лекцию театрального блогера Inner Emigrant «Политика зрителя: зачем мы здесь?», увидеть спектакль «Птицы» Санкт-Петербургского академического театра имени Ленсовета и, конечно, побывать на закрытии фестиваля в театре «Малый».

 

Яна Зыкова

15 апреля 2019
#KINGFESTIVAL: день третий

Красный шарик фото Анна Ващило

Специальную программу фестиваля открыла лекция «Бертольд Брехт сегодня». Об идеях, взглядах и предсказаниях в отношении современного театра культовой фигуры театральной истории ХХ века рассказала театральный критик Елена Горфункель.

Театральную программу стартовал спектакль московского центра имени Мейерхольда «Когда я была маленьким мальчиком». Эта пьеса написана по мотивам спектаклей голландского режиссера Рэя Нусселяйна. Драматург Михаил Бартенев и режиссер Анатолий Праудин, вдохновившись его «Коробочкой на балконе», поставили спектакль «Привет, Рэй!» в Самарском театре юного зрителя. «Когда я была маленьким мальчиком» – это его новая, московская версия. Со сцены «Малого» Александрина Мерецкая и Маргарита Шилова поговорили со зрителями разных возрастов о радости и боли, потере и смерти. Диалог был местами комичным, местами трогательным и грустным и в итоге без сомнения искренним.

когда я была мальчиком Ольга МихалеваФранция, Compagnie balle rouge, спектакль Красный шарик 14.04 (2)

Фестивальный день продолжился на сцене театра драмы. Проект «Французский фокус» представил спектакли «Красный шарик» и «Мой милый кролик, моя трепетная лань».

В «Красном шарике» действующие лица – ожившие геометрические фигуры. Язык театра универсален, и под виртуозный аккомпанемент Фредерика Ферранда слова становятся не нужны. Языком театра объекта драматурги Денис Гарену и Франк Жубло рассказывают историю одной семьи, попутно воскрешая в памяти культовый французский фильм «Красный шар».

Франция, интервью 14.04 (3)

«Мой милый кролик, моя трепетная лань» – снова театр объекта, снова о влюбленной паре. Французский театр AIEAIEAIE руками Шарлотты Блин и Жюльен Меллано оживляет обычные предметы: салфетку, фарфоровых лань и кролика, карманный нож. Трогательно, смешно и проникновенно о любви: комичной, трагичной, нежной и определенно очень творческой.

Специальная программа фестиваля продолжилась в зале гостиницы «Садко», где состоялась открытая встреча директоров международных театральных фестивалей Италии, Латвии и Эстонии.

6

Фестивальный день завершил «Гамлет» от эстонского театра «Piip ja Tuut M?ngumaja». Томас Трос и Хайде Маннамэй вдвоем показали десять разных персонажей. Их Гамлет постмодернистский и комедийный, но тем не менее все еще говорящий об очень серьезных вещах ироничным тоном. В спектакле гротескная сатира смешалась с мюзиклом. Не заигрывание с оригиналом, но серьезный поклон Шекспиру, драматическая нотка на торте иронии.

Эстония, Piip and Tuut theatre, спектакль Гамлет 14.04 (4)

Третий день фестиваля «Царь-сказка»/KINGFESTIVAL позади. 15 апреля зрителей ждут лекция Эдит Тишейзере «Райнис в эпоху постдраматического театра», краткий курс комедийной импровизации от Эстер де Кёнинг и три новых спектакля из России, Латвии и Франции.

Дневник театрального фестиваля «Царь-Сказка» — французский фокус с красным шариком

Красный шарик фото Анна Ващило
Пятнадцатый фестиваль «Царь-сказка»/Kingfestival уже третий день знакомит новгородцев и гостей города с театрами разных стран, открывая массу нового и необычного для публики. Так, спектакль для детей «Красный шарик», привезённый из Франции Compagnie Balle Rouge, открыл театр объекта для маленьких зрителей.
Именно с него начался культурный проект «Французский фокус», который включает в себя три французских спектакля («Красный шарик», «Мой милый кролик, моя трепетная лань» и «Начало»), выставку в фойе Новгородского театра «Малый» – «Театральный плакат Франции», визиты французских критиков и директоров фестивалей. Проект был создан при поддержке Французского Института.
92fQAfX6R+u0HhbKKxK5cQ_thumb_20fd
На открытии художественный руководитель фестиваля Надежда Алексеева и директор Французского института в Санкт-Петербурге Ален Элу поприветствовали зрителя, напомнили, что «детский» не означает  исключительно для детей, но предоставляет возможность просмотра спектакля любым возрастом. Ален Элу отметил, что считает новгородский фестиваль «Царь-Сказка» одним из самых важных и ценных театральных фестивалей в России и потому идея создать такой культурный проект, представляющий современный театр Франции в широком аспекте была принята и поддержана.

Многие при слове «спектакль» в первую очередь представляю актеров на сцене, а вовсе не… геометрические фигуры, как это происходит в «Красном шарике». Конечно же, актёры есть, но они скрыты в темноте и управляют своими удивительно живыми «геометрическими» куклами. Так на сцене есть красный шарик и два прямоугольника разных цветов. Они двигаются и взаимодействуют между собой  — и  мы понимаем, что в центре истории  моменты из жизни семейной пары, которая проходит свой путь со знакомства и любви до расставания. В эпицентре их жизни – ребенок и тот самый красный шарик, с которого начинается их встреча. И главный персонаж здесь – это любовь. Тот самый красный шарик, что растёт на протяжении всего спектакля. Он становится таких больших размеров, что его невозможно охватить руками. И его выпускают в зал к зрителям, чтобы те почувствовали ту огромную силу «красного шарика».
Без названия
Прекрасное театральное действие не могло обойтись без сопровождения живой музыки. Музыкант-аккордеонист Фредерик Ферран наполняет спектакль виртуозной мелодичностью, поэтичностью и эмоциональностью – ведь его музыка сопровождает каждое движение героев. Неслучаной в 2017 году театр получил награду YAM Awards в Испании как лучший спектакль для молодой публики и лучший музыкальный спектакль.
BWqkr3rTSESrGKRKw8COpg_thumb_2132
Историей красного шарика управляли всего два актера-кукольника, Мари Вивье и Дени Гарену (он еще по совместительству также сценарист и художник спектакля). Денис Гарену рассказал нам о самом спектакле и истории рождения.

— Огромную роль в спектакле играет живая музыка. А в процессе создания истории, что появилось раньше: музыка или сам спектакль?

Над сценарием мы работали целый год, так что история создания спектакля сама по себе очень длительна. Мы создавали какие-то сцены, тут же писалась музыка, но немного изменяли звучание и надо было снова менять действие на сцене. И все это происходило по нескольку раз. В целом, можно сказать, что и музыка, и сам спектакль создавались синхронно, в зависимости друг от друга.

— Вы используете поролон для фигур. Почему именно такой прозаический материал?

Поролон выглядит очень ярко. Он смотрится очень живо и с ним можно делать все, что угодно, любые движения и повороты. И сама по себе история в спектакле очень сложная, чтобы показать такую историю, нужен более лёгкий и красочный материал.

— Почему родились именно геометрические фигуры как герои спектакля?

Фигуры такие, потому что так каждый зритель может вообразить свою собственную историю. Мы не привязаны к лицам. В спектакле можно представить очень молодых людей или, наоборот, людей постарше. Здесь важную роль играет воображение смотрящего.

Яна Зыкова

Дневник фестиваля «Царь-Сказка»/Kingfestival: откуда родом лань и кролик?

Франция, интервью 14.04

Программа международного театрального фестиваля «Царь-сказка» /KINGFESTIVAL не перестаёт радовать зрителей интересными и совершенно разнообразными по жанрам и стилям спектаклями. 14 апреля на сцене театра драмы в рамках культурного проекта «Французский фокус» зрители увидели спектакль «Мой милый кролик, моя трепетная лань» театра «AIAIAI» из Ренна.

 

У каждого дома есть вещи, которые ассоциируются у нас с любимым человеком или периодом в жизни, у главных героев это фарфоровые шкатулки в форме лани и кролика. Именно они свидетели и хранители историй и самое главное – чувств. Открывая эти шкатулки и доставая оттуда разные предметы, от салфеток до перочинных ножей, актеры и создатели спектакля Шарлотта Блин и Жюльен Меллано показывают зрителям весь путь любви, начиная с безумной и страстной первой встречи на дискотеке, переходя к семейной жизни, ссорам и разводу, но заканчивая тихими вечерами старости вместе. Вязаные салфетки, записки, карманный нож, деревянные домики, где горит свет и откуда иногда доносятся то звуки скандалов, то музыка, становятся подлинными рассказчиками столь редкой любви на всю жизнь. Все эти трансформации жизни и объектов не умаляют эмоциональной актерской игры  — и зрители за полчаса спектакля  видят целую семейную историю, полную жизни, смеха и любви.

После спектакля создательница и актриса спектакля Шарлотта Блин рассказала о современной любви, откуда появились кролик и лань и почему спектакль только для взрослой публики.

Франция, интервью 14.04 (5)

— Помните ли Вы свою первую любовь?

Да, я была подростком, когда влюбилась первый раз. Я встретила этого человека на свадьбе родственницы. Первая любовь не забывается и даже пригождается в создании спектакля. Ведь он и о первой встречи, и о влюблённости.

— Как родилась идея спектакля?

Бабушка Жульена подарила две шкатулки: кролика и лань со словами, что возможно они пригодятся нам для какого-нибудь спектакля. Вот так они стали отправной точкой. Идея спектакля основана именно на объекте, а не на каком-нибудь тексте. Мы используем много объектов в спектакле, которые могут рассказывать о разных эпохах или о всей жизни, о разных этапах жизни. Иногда, мы можем увидеть у кого-нибудь в гостях в шкафу разные сувениры, предметы и они рассказывают нам об историях.

— Есть ли у Вас такие же памятные сувениры?

Конечно, есть. Сейчас мы уже привязаны к определённым предметам, потому что они помогают рассказать историю в спектакле. Лично я люблю вот эти маленькие салфеточки, которые задействованы в спектакле.

— Почему решено показывать эту милую историю строго для взрослых зрителей?

Нам показалось интересным рассказать о той истории любви, которая длиться действительно долго. В наше время нам кажется, что любовь быстротечна. Нам захотелось рассказать именно о любви на всю жизнь, которая была у наших родителей, бабушек и дедушек. И показать взрослой публике как люди живут вместе, какие этапы проходят, и что не всегда бывает легко.

— Как приходила идея создания объектов? У вас просто фантастический летающий домик.

Первый домик нам достался тоже от бабушки Жульена. Он служил коробкой для хранения сигар, это был сувенир с поездки на море. Такие домики похожи на те, что есть в Альпах, Швейцарии, Италии. У нас был только один домик, но нам было необходимо рассказать историю встречи, и мы сконструировали ещё один.

— Какой бы объект получился из истории поездки на фестиваль?

Когда мы ехали из Санкт-Петербурга в Великий Новгород по дороге видели очень много различных домов, старых и новых. Мне кажется какой-нибудь похожий домик стал бы отличным воспоминанием о фестивале.

Фото Марина Воробьева, текст Алёна Штрейс

 

 

 

Дневник фестиваля «Царь-Сказка»/Kingfestival: с детьми не по-детски

когда я была мальчиком Ольга Михалева

 

В третий день фестивальной программы KINGFESTIVAL-2019 сцена Новгородского театра для детей и молодежи «Малый» открылась спектаклем с необычным названием «Когда я была маленьким мальчиком»    Театрального центра имени Вс. Мейерхольда (Москва). И спектакль собрал полный зал восторженной публики.

Эта постановка – замечательная попытка выйти за рамки привычных традиционных сказок для детей в реальную жизнь, которая совсем не гарантирует «долго и счастливо». В самом начале спектакля актрисы обязуются говорить правду и только чистую правду. Нужно сказать, что свое обещание героини сдерживают. «Когда я была маленьким мальчиком» показывает ребенку все то, что так часто боятся или попросту не могут сказать ему родители. Это спектакль про жизнь и про смерть, про радость и грусть. Про то, как важно не бояться проявлять эмоций и хранить любые воспоминания.

Спектакль ЦИМа поставлен по пьесе Михаила Бартенева — поэта, прозаика, драматурга. Он автор и участник ряда международных театральных проектов, им написано более 30 пьес для детей и подростков, которые поставлены более чем в 400 театрах России и СНГ, а также в Голландии, Германии, Дании, Польше и Греции.

когда я была маленьким мальчиком Ольга Михалева

После спектакля Михаил рассказал, как Рэй Нусселяйн, которому посвящен спектакль, повлиял на создание его пьесы, и откуда взялась «ошибка» в названии спектакля.

Михаил, перед спектаклем вы сказали, что размеры оригинальной сцены этого спектакля значительно меньше. Почему?

— Для нас очень важно играть наш спектакль на очень маленькой площадке. Обычно это 5 рядов, 50 человек. И для меня, как для архитектора по образованию, всегда был очень важен вопрос пространства. Меня всегда это ужасало: маленькие дети в этих огромных дворцах театра, как в храмах. Это, конечно, все замечательно, но ребёнок не должен приходить в театр, как в храм. Его ничего не должно подавлять: он должен что-то услышать, что-то воспринять. А наш детский театр того времени просто не давал этого.

 Расскажите, чем вас так потряс легендарный голландский режиссёр Рэй Нусселяйн, что получился спектакль в его честь?

— Когда-то давно еще в глухое советское время он приехал к нам на фестиваль и показал маленький спектакль. Некоторые фрагменты этого спектакля в некой переработке можно увидеть и в спектакле «Когда я была маленьким мальчиком» (он создан по мотивам творчества Рэя). Это было время советских ТЮЗов. Тогда мы представляли себе детский театр совсем по-другому. Для нас стало открытием то, что вообще можно разговаривать с ребёнком на разные темы буквально глядя глаза в глаза. И вот вдруг появляется человек, в круглых очках, который как-то долго возится, мастерит какие-то непонятные вещицы. Потом садиться за какой-то стол и начинает с маленькими куклами рассказывать историю. Это было для нас совершенно непривычно и удивительно. Мы подружились с ним, бывали у него в Дании, но, к сожалению, он очень рано умер. Поэтому этот спектакль еще  частично по мотивом нашей с Рэйем дружбы.

— В спектакле представлены три абсолютно разные истории: про бабушку, про птицу и про улыбки. Какая из этих историй ближе всего для вас?

— Мне трудно тут сказать какая ближе, какая дальше. Одни более жёсткие истории, но они очень важны. Это же все-таки какие-то более личные вещи. Я, конечно, вспоминаю какие-то свои истории с бабушкой. Но только это все было уже в гораздо более взрослом возрасте. Это история не важнее или лучше других в спектакле, но да, она меня трогает. Если говорить о других – история с птицей очень жесткая. Я бы даже сказал провокационная. Обычно после спектакля родители выходят за детьми и спрашивают «ну как же так?». Как бы я не старался показать в тексте, что люди – не птицы, а птицы – не люди; как бы не пытался разделить это все итог всегда один. Потому что эпизод действительно очень сильный.

Ваш спектакль, в первую очередь спектакль для детей. Какую роль играл театр в вашем детстве?

— Да, конечно, меня водили в театр и школа, и родители. С одной стороны я не был сильно театральным ребёнком, с другой стороны я и не был от него оторван. Ходил на положенные спектакли в московский ТЮЗ, в центральный детский театр и видел очень хорошие спектакли. В советском ТЮЗе, нужно сказать, прятались от цензуры потрясающие режиссёры. Кто-то находил себя в этом абсолютно искренне, кто-то, так сказать немножко, затерялся. Совсем недавно я у себя нашёл папку со своими детскими рисунками. Я посмотрел, что я рисовал. А рисовал я такой замечательные рисунки под впечатлением от спектаклей. Потом, уже в подростковом возрасте у нас появилась пионер вожатая, которая работала в активе московского ТЮЗа. Она и стала нас туда привлекать. Мы там дежурили, ловили хулиганов. Смотрели  хорошие спектакли уже для подростков, но в них все равно частично проявлялись незначительные отголоски шестидесятничества.

— Перед фестивалем зрители часто интересовались, нет ли ошибки в названии вашего спектакля. Расскажите, как же собственно родилось такое название?

— Вы знаете, это, если можно так сказать, название-образ. С самого начала хотелось, чтобы это не стало перепевом изображения спектакля Рэя. Мне сразу показалось, что герой не должен быть мужчиной. Это женщина. Определенно женщина. А почему одна? Пусть будет две. И пусть будет столкновение вот такого ну поначалу столкновение сразу нескольких стилистических приемов. Тогда и возникла идея, что все таки эта история о том, как две женщины то ли вспоминают, то ли фантазируют, то ли фантазируют вспоминая, перебивая друг друга, прерывая историю. Они разные, но они все равно из одной истории. И вы замечали, как говорят дети, когда фантазируют? «А давай я была…» -обязательно такая вот формулировка. Причём, что в моем детстве, что сейчас — это потрясающе! Эта фраза «а давай я была», именно «была». Не «а давай я буду», а «давай я была… принцесса». Это, мне кажется, все-таки больше делают девочки. Поэтому я и подумал, что это должны быть две не юные актрисы, которые не изображают детей, а вспоминают свое фантазийное прошлое. Этот спектакль про фантазию и ностальгию по юности, по детским временам.

 

Фото Ольга Михалева, текст Валерия Клюйко

14 апреля 2019
Дневник фестиваля «Царь-Сказка»/Kingfestival: разрушители границ из Билефельда

X85CF2B5SEaElTNaHNULxg_thumb_2060

Продолжаем знакомить с событиями 15 Международного театрального фестиваля «Царь-Сказка» и проходим по ним, уже танцуя. В список ночных спектаклей фестиваля попали «Новые границы»  Городского театра Билефельда. Премьера спектакля города-побратима состоялась всего несколько месяцев назад в родном городе, а в Новгороде его сыграли уже в этом театральном сезоне ( и в ночное время).

В городском театре Билефельда за сезон ставится более 660 спектаклей в области театра, оперы, музыки и танца. С 2015 года в рамках проекта «Театры городов-побратимов» Новгородский театр «Малый» не раз побывал с гастролями в Германии. Театр Билефельда, в свою очередь, вновь приехал на «Царь-Сказку» (надо сразу сказать, что за время у театра уже появилось много поклонников). В прошлый раз спектакль «Я позову моих братьев» получил приз молодой критики на фестивале. В этом году Билефельд вновь приехал, чтобы удивить фестивального зрителя.

oTWRJL4KS26B%i9rgu1tgQ_thumb_2052

«Новые границы» – это танцевальный спектакль, созданный шведским хореографом Фабианом Уиксом. На сцене шесть актеров, в одинаковых костюмах – уже с самого начала спектакля будто демонстрируют зрителю: мы все одинаковые. Шведский хореограф задумал рассказать о современном понятии границ зоны комфорта, времени и пространства. И все при помощи современного танца. Где заканчивается один человек и начинается другой? Насколько мы готовы впускать в свою жизнь других людей? С каждой минутой представления появляется только все больше и больше вопросов.

RwWv+qf5SaiAsB6Zl6qWng_thumb_20df

Шестеро танцовщиков следуют за музыкой и сопротивляются ей, рассказывают историю, используя только движение — от идеальной синхронности танца до индивидуальных историй развития отношения к себе, отношения к миру. Они наблюдают друг за другом, сходятся в танце и вновь наблюдают. Существуют вместе, учатся друг у друга, борясь с ограничениями и следуя импульсу.

xaBi66kRQpm9iFCtyMQAJA_thumb_202f

Фабиан Уикс начал свою карьеру в качестве циркового исполнителя, занимался современным танцем. Чтобы добиться плавности линий движений, он требует от танцовщиков особой концентрации и пристального внимания за действиями друг друга. В театре Билефельда аудитория специально располагается с трех сторон сцены, чтобы зрители стали ближе к танцовщикам. В новгородском театре зритель смотрел фронтально, но это не помешало спектаклю – скорее, немецкий театр справился на высший балл. Спектакль «Новые границы» останется одним из самых запоминающихся для участников фестиваля – за сорок минут задав вопросы о наших границах и ответив только энергией танца, чьи возможности безграничны.

Пресс-центр фестиваля — текст Валерия Клюйкова, фото Анна Ващило

#KINGFESTIVAL: день второй

QHwk7aFfRjahupQWDyiMVA_thumb_205c

            «Царь-Сказка» набирает обороты. Второй день юбилейного XV международного фестиваля встретил участников специальной программой.

С раннего утра в конференц-зале гостиницы «Садко» состоялась открытая встреча директоров международных театральных фестивалей. В рамках дискуссии выступили Эстель Деркен, генеральный координатор АССИТЕЖ Франции, представившая не только историю французского театра для детей, но и современные проекты – например, программу для детей в рамках знаменитого Авиньонского фестиваля. О фестивалях Латвии рассказала Лилия Липора, президент АССИТЕЖ Латвии и будущих планах эстонского театра для детей рассказал Томас Тросс, президент АССИТЕЖ Эстонии.

Театральную программу дня на сцене Новгородского театра драмы открыли гости из Италии DRAMMATICA VEGETALE со своим спектаклем «Зоопарк Пиноккио». Известную историю «Пиноккио» театр показал с точки зрения животных со страниц детской книги, используя всего лишь несколько слов, игрушечные фигурки и звуки. Актеры Пьетро Фенати и Эльвира Масканцони создали крошечный зверинец прямо перед глазами знаменитой куклы, главного героя спектакля. Спектакль посетила директор Итальянского института в Санкт-Петербурге Паола Чони.

Но на этом сказки для самых маленьких не закончились. В рамках нового проекта «Лекторий» в Новгородском театре «Малый» состоялась встреча с представителем издательства «Самокат» из Санкт-Петербурга Никой Максимовой. Речь шла о том, как же сегодня связан театр с детской литературой (на примере книжек издательства «Самокат») и каким образом издательство находит своего читателя. «Я не тормоз», «Ленинградские сказки», «Вафельное сердце», «Алиса» в новом переводе – огромное количество книг, которые уже нашли своих почитателей.

pdpOYgJpRbG8700yxiOBOQ_thumb_1fd1

Государственный национальный театр республики Карелия в своем спектакле «Сын-медведь» показал, что народное творчество может быть смешным. И мудрым. И загадочным. И музыкальным. Постановка звучала сразу на нескольких языках, но это не помешало зрителям и актерам понять друг друга. Традиционные костюмы, национальные мотивы, прекрасный актерский ансамбль продемонстрировали зрителю все богатства культуры карельского народа, а прямое взаимодействие актеров со зрителем помогли каждому в зале почувствовать себя причастным к магической истории.

Дания, Theatergruppen Batida, спектакль Соло для двоих 13.04 (4)

Вечернюю программу на сцене Новгородского театра для детей и молодежи «Малый» открыл спектакль «Соло для двоих» (Theatergruppen Batida, Дания). Это один из самых известных датских театров, работающих для детей. Спектакль «Соло для двоих», который длиться всего 45 минут, все время сопровождался смехом и овациями зрителей. Несмотря на то, что постановка была представлена на английском языке без субтитров, остроумный юмор актеров был понятен каждому в зале, а сама история братьев-близнецов никого не оставила равнодушным.

Завершился день спектаклем «Новые границы» (современный танец), который приехал на фестиваль из Билефельда, Германия. Танцевальный спектакль  шведского хореографа Фабиана Уикса, создан, чтобы показать через танец, как границы времени и пространства, в которых мы существуем, влияют на мир и людей вокруг и наоборот. «Новые границы» это высочайший уровень мастерства владения своим телом, возможность показать, как мы умеем слушать и насколько позволяем себе понимать друг друга

X85CF2B5SEaElTNaHNULxg_thumb_2060

Второй день юбилейного международного театрального фестиваля «Царь-сказка»/KINGFESTIVAL остался позади. Завтра, 14 апреля, зрителей и участников фестиваля ожидает 6 спектаклей из России, Франции и Эстонии.

 

Валерия Клюйкова

Дневник фестиваля «Царь-Сказка» — про датский юмор и датский театр

13 апреля в рамках XV Международного театрального фестиваля «Царь-сказка»/KINGFESTIVAL на сцене театра «Малый» прошёл музыкальный спектакль театра «Батида»  «Соло на двоих» из Дании.

Интервью Batida 13.04 (4)

 

История комедии разворачивается вокруг дирижёра всемирно известного оркестра «Sweet Seven Magic Orchestra» и его давно потерянного в детстве брата-близнеца. Дирижёр находится в предвкушении концерта, однако после череды звонков, герой вынужден выступать один. Но вскоре артиста спасает один музыкант, хотя сработаться и ужиться с ним ужасно непросто. Естественно, сталкиваются две противоположности, и происходит море смешенных ситуаций, сопровождаемых игрой на трубе, кларнете и не только. Так вешалка для сушки белья превращается в музыкальный инструмент, а кофр становится волшебным шкафом, где есть всё. И даже вроде бы наступает счастливый конец – потерянные близнецы находят любимые инструменты детства друг у друга. Но герои так хорошо подошли друг другу в музыкальном плане, что им большего и не нужно.

Дания, Theatergruppen Batida, спектакль Соло для двоих 13.04 (5)

Актёры театра «Батида» Сорен Валенте Овесен и Саймон Хольм создали потрясающую атмосферу юмора и лёгкости. Зрители не переставали смеяться, в зале постоянно был слышен смех мужской, и женский, и даже детский (спектакль шёл на английском языке без субтитров). Тем самым подтверждая то, что и смех – это универсальный язык.

Дания, Theatergruppen Batida, спектакль Соло для двоих 13.04 (2)

После спектакля мы поговорили художественным руководителем и актёром театра с Сореном Вленте Овсеном об изменениях театра и табу для разговоров со зрителями.

— Расскажите, как появился театр «Батида»?

Когда я был молод, я хотел совместить музыку и театр. Так и появился театр «Батида».

— Как сейчас театр меняется в современном обществе, где царят смартфоны и планшеты?

Смартфоны во многом помогают нам, мы можем читать там новости и делать массу других вещей. Но в театре люди встречаются и общаются живьём. Театр – это эксклюзивное место, где нужно встречаться лицом к лицу и  тогда происходит важное общение. У вас не может быть любви с электронными гаджетами, а с театром может быть.

—  «Батида» — театр, в котором актёры играют на музыкальных инструментах, или музыканты, которые являются актёрами?

У нас одиннадцать актёров, у некоторых музыкальное образование, у некоторых актёрское. Мы стараемся всё совместить, и получаются актёры, которые играют на инструментах. У нас есть представления, где даже больше музыки, чем в спектакле «Соло для двоих». Надеемся, что в следующий раз мы привезём спектакль, где девять актёров и море музыки.

«Батида» много путешествует по миру. Во всех странах  реакция такая же или же зрители смеются в разных местах спектакля?

Люди не всегда смеются в одних и тех же местах. Люди ждут, чтобы понять — это смешно или серьёзно. Но, как правило, всем понятно где смеяться, а где нет.

У вас есть остросоциальный спектакль про диктатуру. Театр это свободная зона для диалога или всё же есть табу?

О, да. У нас есть такой спектакль, он смешной, но вместе с тем довольно серьёзный. Мы все часть общества и театр – форма коммуникации. Если ты хочешь общаться, то нужно найти язык, на котором сможешь это сделать. Нужно намекать, находить точки соприкосновения со зрителем. Должен быть баланс между свободой и запретом. Но иногда нужно подходить близко к границам.

 

Алёна Штрейс

 

13 апреля 2019
Юбилейный фестиваль «Царь-сказка» начался с магии и Востока

90

Юбилейный фестиваль «Царь-сказка» начался с магии

12 апреля на сцене филармонии стартовал XV Международный театральный фестиваль «Царь-сказка»/KINGFESTIVAL. Официально открыл фестиваль «Упсала-цирк» из Санкт-Петербурга со спектаклем «Я Басё» в постановке Яны Туминой и Александра Балсанова. На сцене со звуками барабанов и флейт поселился Восток. Артисты цирка виртуозно захватили пространство и зрителей, блуждая и по строкам стихотворений хокку Мацуо Басё и даже летая над. За час магии вырос бамбуковый лес, раскинулось море, а звуки рыбалки никогда не были такими поэтическими и приятными слуху, бабочка совершила полёт по залу, сакура развеяла свои лепестки, умерла и пробудилась жизнь.

Ранее спектакль «Я Басё» завоевал два главных театральных приза – национальные премии «Золотая Маска» и «Арлекин». К слову, сам «Упсала-цирк» является единственным в мире цирком для хулиганов и существует с 2000 года, принимая детей из групп социального риска и детей с особенностями развития и помогая им театральной терапией.

1

После магического циркового спектакля Надежда Алексеева, художественный руководитель новгородского театра для детей и молодёжи «Малый», официально объявила об открытии фестиваля и поблагодарила за прекрасную и тонкую работу артистов «Упсала-цирк».

Открытие 12.04 (1)

С 12 по 16 апреля включительно на трёх театральных площадках Великого Новгорода будет показано 16 оригинальных спектаклей из 9 стран мира. С утра до позднего вечера фестиваль будет радовать новгородцев и гостей фестиваля разнообразными спектаклями на все темы и во всех жанрах, начиная от театра кукол и заканчивая хип-хопом.

13 апреля зрителей ждёт «Зоопарк Пиноккио» итальянского театра, карельский театр представит спектакль «Сын-медведь»,  Дания покажет «Соло для двоих» и постановка «Новые границы» из Германии завершит второй фестивальный день.

Санкт-Петербург, Упсала цирк, спектакль Я Басё 12.04 (1)

Пресс центр фестиваля Алена Штрейс

Фото Алексей Малоземов, Марина Вихрова

 

Издательство «Самокат»: «С самого начала у нас была задача – идти вперед»  

 

 

+cMRdhGBRC6QaH4M7aj8nA_thumb_1f5eВ Новгородском театре «Малый» в рамках фестиваля «Царь-Сказка» состоялся семинар по современной литературе «В театр на самокате!». Издательский дом «Самокат» привозит в Россию лучшие детские книги со всего мира, открывает новых отечественных авторов и художников. Мы поговорили с представителем издательства Никой Максимовой о современной литературе, школьной программе и театре.

 

Классический родительский вопрос: какую книгу предложить ребенку, чтобы он начал читать? Можно ли заставить ребенка читать?

— Да, это и правда главный вопрос всех родителей, нам уже набила оскомину эта фраза «как заставить ребенка читать», в последнее время я уже начинаю говорить: «никак». Знаете, как много всего прекрасного в жизни есть, кроме книг. Не читает ребенок, ну что же поделать? Пусть будет так. Конечно, книги нельзя заставить полюбить, как и нельзя заставить полюбить какого-то человека, как и нельзя заставить полюбить что-либо насильно. Книги в том числе. У нас есть определенные «завлекалочки», которые мы советуем. Но на самом деле, если вы хотите, чтобы ребенок читал, то нужно читать самому. Конечно, у нас есть захватывающие и приключенческие книги, которые могут увлечь ребенка. «Дневник кота-убийцы», например. Есть статистические подтверждения, что многие дети начинают читать с Роальда Даля. Но все же читательский путь у каждого свой.

djnTSKIZT6KDPaZ0qSqC7Q_thumb_1f87

Про «нечитающих и стремительно тупеющих» детей – это миф, или действительно наметилась тенденция?

— Каждое поколение говорит о том, что «раньше было лучше». При этом о полноценных статистических данных речи не идет. Библиотечные показатели отчасти снизились, но информации стало гораздо больше. Если говорить о чтении, как о процессе, то сегодня информации столько, что мы просто не можем не читать. И дети читают очень много всего. В первую очередь, конечно, в интернете. Если вы не видите ребенка с книгой в руках, то это еще не значит, что он ничего не читает, он просто читает то, что ему сейчас хочется. Кто-то слушает. Например, ребенок может не читать, но слушать подкаст на Arzamas. У всех свой путь.

N5m7mmS8QoC6ELKQp0Z+yw_thumb_1f83

О чем сейчас хотят читать дети? Есть ли приоритетное направление?

— Сложно сказать, зависит от возраста, все очень индивидуально. Для подросткового возраста уже долгое время популярны во всем мире фэнтези и фантастика, детективные и приключенческие книги – это тенденция, которая сохраняется давно. Если говорить про дошкольников, то здесь родители отвечают за то, что ребенок читает. Часто родители хотят навязать ребенку много познавательной литературы, забывая про художественную, поэтому в подростковом возрасте многие дети хотят читать что-то совершенно противоположное, либо они продолжают читать информационную литературу, в том числе в интернете. Но я очень не люблю обобщений, поэтому скажу, что все здесь очень индивидуально.

Как родилась идея вашего издательства?

— Издательство родилось 16 лет назад, когда мы почувствовали нехватку подростковой литературы. Мы понимали, что во всем мире она есть, а у нас ее крайне мало: между условным Драгунским и условным Толстым ничего не было, никакой специальной литературы. Поэтому мы стали привозить в Россию тех авторов, которые на своей родине стали классикой современного детского чтения. Во многих странах процессы идут быстрее, некоторые книжки, которые мы издаем как современную литературу, там включены в школьную программу. С самого начала у нас была задача – идти вперед, издавать книги не в угоду вкуса, а даже формировать читательский вкус.

Нередко высказываются мнения о несвоевременности Достоевского в школьные годы. Что вы думаете по поводу отечественной школьной программы?

— Тут вопрос снова очень индивидуальный, мнений на этот счет существует огромное количество. Есть мнение, что если ребенок не прочитает это в школе, то он не прочитает это никогда. Есть мнение, что таким образом для читателя убивается Достоевский, когда он через силу проходится в школе. Я очень рада, что проходила эти произведения в школе, и мне про них рассказывали прекрасные понимающие учителя, которые не вдалбливали Достоевского в умы, но рассказывали о своей любви к его произведениям. Это дало мне возможность вернуться к школьным авторам позднее и взглянуть на них другими глазами в зрелом возрасте.

Nf7NCw58Ri6+IqN5H6LwlA_thumb_1f3d

Получается, многое зависит от учителя?

— Конечно! Я бы сказала, что почти все зависит от учителя. Я за то, чтобы программа была гибкой, индивидуальной для конкретного класса. Детям надо оставлять время и на внеклассное чтение тоже.

Какие новые книги появится в вашем издательстве в 2019-м году?

— Наша самая главная новинка этого года – новая книжка Саши Литвиной и Ани Десницкой, условное название сейчас «Путешествие по Транссибу», мы ее очень ждем. В этом году у нас появляется много комиксов, хотя еще недавно у нас не было их совсем, но во всем мире их много, поэтому мы решили взять их в издательский репертуар. Сейчас уже вышел сборник драматургии, о котором я сегодня говорила, это событие важно для всего литературного процесса. Появится и уже частично появилось много книжек в серии для подростков, книжек-картинок в том числе. Лео Леони, например. У нас много всего, в год выходит порядка ста пятидесяти книг.

— Вы упомянули комиксы. На их счет часто бытует отрицательное мнение: «Это не литература, текста там нет». Что думаете вы?

— Мы новички в этой теме, у нас есть наши большие старшие коллеги и друзья – издательство «Бумкнига», они занимаются этим уже долгое время и собирают все прекрасные отзывы по поводу комиксов. Я могу только порадоваться, что с течением времени отрицательное мнение становится уже менее частотным. Есть огромное количество людей, которые понимают ценность хорошей иллюстрации. Негативные предпосылки появились из-за издания в России комиксов только о супергероях, это мнение очень заострялось в сознании людей. Якобы комиксы – это только развлекательная литература, которая упрощает текст. Конечно, такие комиксы тоже есть, как и в любом жанре литературы: есть шедевры, а есть массовая литература, и она тоже имеет право на существование. В издательстве «Бумкнига» издают графические романы. И если только человек переступит через свое мнение, заглянет туда и поймет, что эта литература из себя представляет, то типичное представление о комиксах разрушится. Я люблю говорить, что книжка-картинка дает возможность поговорить на сложные темы, часто для серьезных вопросов о войне, смерти автор выбирает формат книжки-картинки, потому что это дает мощный эмоциональный эффект. Визуальный язык зависит от гораздо меньшего количества вещей, он доступен всему миру. И, конечно, комиксы – это совершенно особый жанр. У нас есть комикс Катрины Клант «Пссст! Кто я?» – это даже не комикс, а скетчбук девочки, которая разговаривает таким образом сама с собой, задумывается о своем взрослении и о том, что с ней происходит. Такой дневник. Есть книжка «Свобода, равенство, сестринство» об истории феминизма, в таком виде можно охватить период в сто пятьдесят лет, иногда картинки и текст не дублируют, а дополняют друг друга.

— Как в инфографике: информацию воспринимать легче в изображениях с текстом, чем единичным текстовым блоком.

— Конечно, информации сейчас столько, что мир вынужден подстраиваться, чтобы искать какие-то другие формы существования. Но комикс – это не новая, а одна из самых старых форм. Понятно, откуда берется негативное мнение о комиксах, но сейчас оно постепенно преодолевается.

«Самокат» активно идет в театры. Вам нравится идея перенесения на сцену популярных книг?

— Мне кажется, что если содержательная основа хорошая, то всегда интересно, какова дальнейшая жизнь этой книги, как могут разные люди искусства вдохновиться этой темой и по-разному ее воплотить в жизнь. Это всегда очень здорово, для нас это очень важно. После триумфа спектакля «Мой дедушка был вишней» в БТК (Большой театр кукол в Санкт-Петербурге) театральные люди обратились к первоисточнику. Это взаимный обмен аудиторией. Театр понимает, что существует еще и книга, и люди, которые любят эту книгу, хотят посмотреть, что же с ней дальше будет. Книги и театр – это близкие истории по всем параметрам.

— Недавно Сергей Шнуров на заседании совета по культуре просил помнить, что Пушкин – давно не «наше все», есть еще и другие авторы. Каких авторов рекомендует «Самокат»?

— Я, во-первых, скажу, что всегда не против классики. И это наша издательская политика. Мне кажется, что сейчас уже можно назвать много авторов и произведений, которые считаются классикой нашего издательства. В этом году у нас выйдет серия «Классика „Самоката“», в ней пятнадцать лучших текстов с нашей точки зрения, которые сформировали литературный процесс за эти годы. Мы переиздадим то, что закончилось очень давно и то, что недавно завершилось и продолжает переиздаваться. Наши три книги, которые все знают даже без упоминания о «Самокате» – это «Собака Пес», «Вафельное сердце» и «Мой дедушка был вишней». Если говорить об авторах, которых мы считаем своими самыми значимыми – это, конечно, Ульф Старк, Мари-Од Мюрай, Анджела Нанетти и Анника Тор. Это подростковые тексты, которые считаются классикой. Интересно на все смотреть сквозь время, какая литература сейчас сильна, например, сейчас очень сильные тексты у голландских авторов. У французов тоже хорошие романы, как и всегда. Интересно наблюдать за национальной литературой, мы стараемся представить в нашем издательстве разное. Сейчас у нас вышла книжка чешских авторов.

Какой должна быть книга, чтобы привлечь внимание вашего издательства?

— Поскольку у нас издательство не очень крупное, мы издаем с нашей точки зрения самое-самое очевидное. Тут еще дело в том, что мы должны книги продать. Мы бесконечно можем говорить, что некая книга является шедевром, но мы понимаем, что не продадим ее. Иногда мы позволяем себе такое, если есть какие-то гранты, и мы видим, что книга действительно качественная, получила много премий. Мы всегда обращаем внимание на то, насколько автор известен в своей стране, сколько он заслужил международных и местных премий. Книга должна быть актуальной сегодня и на все времена, поэтому она должна затрагивать важную эмоциональную сферу, говорить о том, что происходит с человеком. Внутреннее взросление – это, наверное, самая важная тема в подростковой литературе. Если говорить о книжке-картинке и об иллюстрациях, то должен быть талантливый художник, который видит этот мир очень особенным образом.

На первом месте по популярности обычно англоязычная литература. Отечественная догоняет ее?

— С английского переводится много, но я не скажу точно процентное соотношение. Еще достаточно переводится с французского языка. Если говорить про скандинавскую литературу в целом, то ее тоже было и есть очень много. В нашем издательстве французское и скандинавское направление сильное, мы в меньшей степени издаем англоязычную литературу, ее в основном издает издательство «Розовый жираф» – наши ближайшие соратники. Вот они скорее сконцентрированы на хороших подростковых текстах с английского. Да, отечественная литература идет вперед. Все начитались, насмотрелись и наслушались хорошего, появляются наши новые и прекрасные художники. Границы мира расширяются, что замечательно. Вот сейчас на «Bologna children’s book fair» приехало колоссальное количество русских художников, которые смотрят, слушают, чувствуют и набираются опыта. Если говорить о текстах, сейчас стало много хороших подростковых.

Вас в детстве водили в театр? Вы помните первые впечатления? Что понравилось или не понравилось?

— Конечно, водили, я люблю театр! Книга, театр, музей – это все совокупность впечатлений, в первую очередь определяющим фактором будет взрослый рядом с тобой, очень важно его ощущение. Я ходила в детстве на классические вещи, ничего авангардного особо не было. Помню ощущение зрелищности и сопереживания тому, что происходит на сцене. Был момент, когда я проверяла себя на прочность, заявила маме, что пойду смотреть «Руслана и Людмилу». Мама мне честно сказала, что спектакль на три часа, но я очень хотела посмотреть на большую говорящую голову. Мы никогда не можем знать, что конкретно ребенок вынесет после прочтения книги, после просмотра спектакля. Если говорить о сложных и травмирующих темах, то мы не знаем, что конкретно ребенок увидит, как это отзовется. Каждый ребенок поймет что-то свое.

Фото Анна Ващило, беседовала Марина Колбая

Дневник фестиваля «Царь-Сказка»/Kingfestival: близко-близко к Швеции

zebradans 12.04

В Великом Новгороде стартовал 15 Международный театральный фестиваль «Царь-Сказка»/Kingfestival — первый фестивальный день начался на сцене театра драмы со спектаклем для детей «Близко-близко» из Швеции. Театр ZebraDans показывает через современный танец, как развиваются отношения из обычных встреч в дружбу, как они познают друг в друге общее и как замечают свои различия. И все это при помощи танца и живой музыки.
zebradans 12.04 (Н. Алексеева)
Поприветствовали зрителей художественный руководитель фестиваля Надежда Алексеева и консул Генерального консульства Швеции в Санкт-Петербурге Мортен Франкбю. Он рассказал о дальнейших планах сотрудничества Великого Новгорода и Швеции, а также пожелал всем приятного просмотра.

zebradans 12.04 (консул)

Театральная компания ZebraDans, которая приезжает из Швеции уже не в первый раз в Великий Новгород вновь порадовала гостей фестиваля современным танцем.

Можно ли без слов описать все, что чувствует человек? Можно ли изобразить дружбу и игру танцем? ZebraDans подчеркивает, как легко ситуации из жизни вырисовываются на сцене через движение и пластику актёров. Язык тела не нужно переводить, он понятен во всем мире и для любого возраста.

От неловкости первого знакомства до полного доверия нас ведут актрисы Элис Нудинг и Эвелина Бострем. Их движения необычны и зажигательны. Танцуют ли они друг с другом или же импровизируют вместе с залом — в них сияет детская непосредственность и веселость, которой так часто не хватает взрослым. Также равноправным участником представления является живая музыка. Джонатан Эд — музыкант-мультиинструменталист – не только аккомпанирует движениям актрис, но и сам выходит на сцену, чтобы один из его инструментов – саксофон – станцевал вместе со всеми. На протяжении всего действия мы слышим как саксофон и контрабас, так и электронные звуки.
Весь спектакль построен на гармонии и развитии движения, нет разницы как танцевать и с кем (или с чем). Главное отдаться звукам музыки, двигаться на одной волне. А маленькие зрители с удовольствием подключались к игре с актерами, чтобы в финале на поклоне уже весь зал вместе со взрослыми репетировал зеркальные движения вместе с актерами.

zebradans 12.04 (5)

Также танцовщицы Элис Нудинг и Эвелина Бострем рассказали о разнице взгляда ребенка и взрослого и о создании самого спектакля.

— Ваши спектакли направлены для детей. В чем же отличия детского взгляда от взрослого?

Элис: Дети более непосредственны, они легче идут на контакт с актерами, с удовольствием выходят на стену, повторяя показанные нами движения.
Эвелина: Взрослые слишком много задумываются над тем, что надо делать. Стоит ли здесь засмеяться или, может, что-то другое делать. Дети же делают то, что им хочется. В этом и разница.

—  Как возникла идея создания спектакля «Близко-близко»?
Элис: Идея возникла в процессе создания спектаклия, мы просто двигались, выполняли акробатические движения, а потом уже придумали все остальное. Поэтому здесь много и импровизированных тактильных движений. Все создаются в движении.

— Есть ли отличия русской публики от шведской?

90

Элис и Эвелин: Нет-нет, никакой разницы, здесь, как и в Швеции, дети отзывчивы и рады поучаствовать в создании неповторимого шоу.

Стоит отметить, что после новгородской премьеры спектакль «Близко-Близко!» увидят в Петербурге на Новой сцене Александринского театра

Текст — Яна Зыкова

Фото — Марина Воробьева, Анна Ващило

Дневник фестиваля «Царь-Сказка» — Все в лекторий! #kingfestival2019

DSC_0008

В рамках программы XV международного театрального фестиваля «Царь-Сказка»/KINGFESTIVAL стартовал новый проект «Лекторий». За ближайшие 5 дней участникам будет представлен цикл лекций на тему развития современного театра. О том, чем живет современный театр, как относится к традициям, в чем его новаторство расскажут специалисты из России, Латвии и Нидерландов.

В пятницу, 12 апреля, задолго до официального открытия фестиваля, прошла первая лекция.  Право открыть новый проект получил Алексей Гончаренко – театральный критик, кандидат искусствоведения, деятель театра кукол (The UNIMA Research Commission).

Современный театр, как никогда, разнообразен и театр кукол не исключение. Тема «Современный театр кукол. Тело, объекты, анимация» звучала особенно актуальной для юбилейного фестиваля. В эту категорию театра входят спектакли для всех возрастов, в чем, несомненно, его преимущество. Сегодня подобным постановкам не всегда присуща традиционность. С каждым годом во всем мире появляется все больше невероятных перформансов и смелых экспериментов. У зрителей и участников фестиваля будет возможность познакомиться с подобными представителями театра объекта из Италии (спектакль «Зоопарк Пиноккио», Drammatico Vegetale) и Франции (спектакль «Красный шарик» в рамках проекта «Французский фокус», Compagnie La Balle Rouge).

DSC_0015

Кроме того, Алексей Гончаренко является модератором Международной лаборатории «Молодая критика – театральное будущее», разворачивающейся на фестивале. Лаборатория — важный проект специальной программы, который действует с 2007 года. Его целью стало объединение молодых театральных критиков различных театральных школ России,  Латвии, Литвы, Эстонии, Франции.

О том, где заканчиваются границы критики и начинается блогинг, как работает лаборатория и о новых тенденциях современного театра рассказал Алексей Гончаренко.

DSC_0116

— Алексей, с 2007 года в рамках фестиваля открыта международная лаборатория «Молодая критика – театральное будущее». Как её модератор можете сказать, как  она работает, как развивается в рамках фестиваля?

— Она меняется. Мы каждый раз ищем новые форматы, потому что время изменяется. Мне кажется, сама роль критика в театральном процессе также изменяется. В связи с этим каждый раз нужно готовиться к чему-то новому. Изменения появляются даже хотя бы в программе работы: в том, что критики делают и каким образом.

— Фестиваль постоянно собирает на своих площадках сообщество критиков. По вашему мнению, в чем сегодня разница между театральными критиками и театральными блогерами? Как бы  вы ее обозначили?

— В первую очередь это разница в приемах и способах письма. Это совершенно разные технологии, несмотря на то, для какого издания это делается: бумажного или электронного, или для блога. Критику можно отличить более громоздкими объемами, по ней виден качественный уровень владение информацией. В принципе дело касается разного образования.

— Если вспоминать прошедшую «Золотую маску», в рамках которой был организован «Детский weekend»: почему, по вашему мнению, на сцену приходит современная литература, а не специальные пьесы? Тот же спектакль «Я не тормоз» Новгородского театра для детей и молодежи «Малый» поставлен по произведению Нины Дашевской — почему такое происходит?

— Так сложилось. Думаю, это лучше спрашивать непосредственно у создателей спектаклей, что двигает их на такие решения. Но нужно сказать, что современная детская литература имеет очень хорошее качество. Это здорово, что такие издательства «Самокат» и «Розовый жираф» (как два самых сильных издательства)  открывают России очень классную детскую литературу, которую хочется читать, которую хочется показывать. Это новые герои, которые эмоционально трогают, в первую очередь детей. Но и драматургия при этом продолжает развиваться. Я считаю, это право выбора режиссера. И в одной и другой сфере все развивается постепенно и стабильно хорошо.

— Зачем «Золотой маске» в принципе взгляд в сторону детских спектаклей?

— Ну «Золотая маска» смотрит во все стороны. Там есть и детские спектакли, и опера, и балет, и все, что хочешь на любой вкус. К тому же сегодня существуют разные специальные программы. Такой взгляд, на самом деле уже столь новаторский, как например программа уличных театров, где работают совсем не профессионалы. «Золотая маска» собирает максимально все сферы современного театра, чтобы показать как он живет. Особенно приятно, если он живет неплохо, а в театре для детей сейчас все довольно хорошо.

DSC_0086 (1) DSC_0047

— Какие ваши ожидания, какие планы на работу в рамках юбилейного фестиваля?

— Главное ожидание, конечно в первую очередь – спектакли. Программа интересная, хочется все успеть посмотреть и попробовать научиться всем вместе, мне в том числе, писать про это. Когда мы находимся в экстремальных условиях и нужно за один вечер переварить 4-5 спектаклей, еще как-то в ночи написать про то, что тебе не привычно, то это, разумеется, интересный и очень полезный опыт. Это очень классно, когда есть возможность из такого рутинного состояния вырваться в исключительно творческий круговорот.

Пресс-центр фестиваля — Валерия Клюйкова

Фото Марина Воробьева

Дневник фестиваля «Царь-Сказка»/Kingfestival: Чехов по-немецки

театр Mummpitz 12.04

В пятницу, 12 апреля, состоялось долгожданное открытие XV Международного театрального фестиваля «Царь-Сказка»/KINGFESTIVAL. На сцене Новгородского театра для детей и молодежи «Малый» первым спектаклем стала «Каштанка» по одноименному произведению Антона Павловича Чехова.

Театр Mummpitz приехал в Великий Новгород из немецкого Нюрнберга. Сюжет знакомый почти каждому зрителю еще с детства — история о потерявшейся собаке Каштанке, которая оказалась частью большой семьи, где живут самодовольный гусь Иван Иванович, гордый кот Федор Тимофеевич и наивная свинка Хавронья Ивановна. Но немецкому театру удалось удивить зрителя и преодолеть языковой барьер (спектакль поставлен на немецком языке, сопровождался субтитрами).

Основной изюминкой немецкой «Каштанки» стала музыкальная составляющая — на сцене пять актеров, искусно играющие и импровизирующие на контрабасе, гитаре, ударных, саксофоне и кларнете. Музыка активно создает настроение и передает эмоции персонажей. В некоторые моменты действие, кажется, происходит даже слишком быстро: но для зрителей все происходящее – большое цирковое представление, в котором есть и разбрасывание конфетти, и суета арены цирка и даже фейерверки.

О том, как пьеса русского классика оказалась в репертуаре немецкого театра и какое значение она имеет в современных реалиях, поделилась Сабина Цизер, исполнительница роли Каштанки.

интервью с Сабине Цизер 12.04 (5)

— Сабина, на протяжении спектакля вы исполняете несколько партий на кларнете. Как долго пришлось этому учиться?

— Я начала играть на кларнете 12 лет назад специально для театра. В нашем театре мы  очень активно используем живую музыку, почти в каждой пьесе. Гитара, виолончель, кларнет, барабаны – всё, что вы можете увидеть в «Каштанке» используется для создания большинства наших спектаклей. Музыкальный инструмент в нашем театре — партнер актера. Если говорить конкретно об этой постановке, то, по моему мнению, это отличная возможность показать характер животных.

— Как в репертуаре театра Mummpitz появилась история из русской классики?

—  Много лет назад мы видели постановку этой пьесы в Санкт-Петербурге. Нам очень понравилось, хотя сначала мы не вполне поняли концовку истории, почему Каштанка вернулась назад. Это нам показалось странным. Но времена меняются, с тех пор в мире многое изменилось, и мы переосмыслили эту историю. Сегодня в Германии проживает очень много людей из других стран, которые потеряли дом. И мы хотели показать историю, где рассказывается, что не имеет значение какой твой дом, как он выглядит. Что дом, это не место. Кроме того, мы хотели обратить внимание на то, что сегодня у многих детей нет теплых семейных воспоминаний. Особенно это касается детей, чьи родители имеют проблемы с разного рода зависимостями, как пьющий Лука Александрович. Но, несмотря на это, ребенок все равно считает, что ему лучше с родителем. Для него это и есть тепло. Не все это понимают.

интервью с Сабине Цизер 12.04 (2)

— Каковы были непосредственно ваши первые впечатления после прочтения рассказа А.П. Чехова?

— Мне очень понравилась эта история. Чехов писал потрясающие рассказы для детей с невероятным взрослым смыслом. Поэтому вдвойне приятно создавать подобные постановки. Для нашего театра не имеет значения взрослый зритель или ребенок. Это сложно – так писать для детей. Ещё сложнее – сыграть, чтобы зритель разного возраста и опыта одинаково понял твой посыл. Это настоящее искусство.

— Связаны ли традиции театра Бертольда Брехта в немецком театре и ваш спектакль?

— Очень сложно говорить о традициях. Сегодня в Германии есть два вида театра: Штадт-театр (городской театр) и Фрайес-театр (cвободный театр). Мы представители второго. Свободные театры значительно меньше, чем городские. У нас не так много денег. Актеры свободного театра в принципе зарабатывают меньше, чем актеры городского театра. Мы ставим только пьесы и в большинстве случаев это коллективная работа, не театр одного актера.

 

— Какое значение для вас и вашего театра имеет участие в фестивале?

— На самом деле большее, чем вы можете себе представить! Для нас это честь быть приглашенными в Россию, с нашей небольшой постановкой. Мы абсолютно не знали, чего ожидать от русского зрителя. Ведь это могло бы быть что-то вроде: «Ох, немцы! Переигрывают русского классика!». Но ничего такого не произошло и мы очень рады.

— Увидим ли мы вас снова на сцене «Малого»? Возможно в рамках следующего фестиваля с другой постановкой?

— Мы с радостью согласимся принять участие в фестивале вновь, если нас пригласят. Будучи предельно честной, скажу, что у нас даже возникла идея сделать небольшое турне по городам России с этой постановкой. Но, к сожалению, пока это остается идеей.

театр Mummpitz 12.04 (5)

 

Валерия Клюйкова

12 апреля 2019
Старт 15 Международного театрального фестиваля «Царь-Сказка»/Kingfestival

KINGFESTIVAL 2019 -.

В Великом Новгороде с 12 по 16 апреля начинается юбилейный 15 Международный театральный фестиваль «Царь-Сказка»/Kingfestival. Организатор фестиваля, Новгородский театр для детей и молодежи «Малый», собрал уникальную программу, в которой пять фестивальных дней профессиональные сцены Великого Новгорода принимают драматические спектакли, искусство театра кукол, сторителлинг, объектный театр, современный танец.

Первым спектаклем фестиваля в 12.00 станет шведский спектакль современного танца «Близко-близко!» для детей от компании ZebraDans – спектакль откроет Генеральный консул Швеции Мартин Франкбю и художественный руководитель фестиваля Надежда Алексеева. Продолжит фестивальный марафон немецкий спектакль «Каштанка» театра Mummpitz в 14.00 на сцене театра «Малый» — для новгородского зрителя чеховскую историю представит Лаура Ценципер, представитель Гёте Института в Санкт-Петербурге.

Официальное открытие фестиваля состоится в 19.00 в Филармонии – спектакль «Я-Басё» Упсала-цирка из Санкт-Петербурга это поэтическая визуальная история о поисках поэта внутри себя, поставленная по мотивам японских хокку. Спектакль удостоен высшей театральной премии Национальной премии «Золотая Маска» в 2018 году.

Ночным открытием фестиваля станет спектакль «Пинг» актрисы Эстер де Кёнинг – это первый визит театра из Нидерландов в фестивальную программу на сцене театра «Малый.

В первый же фестивальный день начнет свою работу фестивальный проект «Лекторий» с лекциями и семинарами театральных критиков и блогеров. Первую лекцию проведет театральный критик из Москвы Алексей Гончаренко на тему современного театра кукол.

За пять фестивальных дней новгородские зрители увидят 16 оригинальных спектаклей (общее количество спектаклей 22).

Великий Новгород посетят театры из 9 стран мира (России, Швеции, Дании, Германии, Латвии, Италии, Эстонии, Франции и впервые в фестивале участвуют Нидерланды). Россию представят УПСАЛА ЦИРК (Санкт-Петербург), Государственный Национальный театр республики Карелия (Петрозаводск), Театральный центр им. Мейерхольда (Москва), Санкт-Петербургский государственный академический театр имени Ленсовета и, разумеется, Новгородский театр для детей и молодежи «Малый». Среди участников фестиваля – лауреаты Национальной Российской премии «Золотая маска» и Национальной премии и фестиваля «Арлекин».

В рамках проекта «Французский фокус» в партнерстве с Французским Институтом будут показаны три спектакля для разной возрастной категории из Ренна, Тура и Ля-Рошели – кукольный театр, театр объекта и современный танец, пройдет выставка французского театрального плаката совместно с АССИТЕЖ Франции и встречи с театральными специалистами Франции. Проект «Французский фокус» откроет директор Французского Института в Санкт-Петербурге Ален Элу.

Образовательную программу фестиваля продолжает международная творческая лаборатория «Молодая критика-театральное будущее». Из 83 заявок было отобрано 9 молодых критиков из России, Латвии, Литвы, Эстонии и Франции для участия в фестивале. Лаборатория является одним из центральных фестивальных событий и проходит при поддержке Союза театральных деятелей России.

Театральные специалисты и представители зарубежных фестивалей из Испании, Франции, Италии, Германии, США, Швеции, Латвии, Литвы, Эстонии, Австрии, Южной Кореи, а также театральные критики и представители театральных фестивалей Москвы и Санкт-Петербурга посетят Великий Новгород. Фестиваль пройдет на трех сценических площадках города – Новгородский театр «Малый», Новгородская областная Филармония, Новгородский академический театр драмы.

Программа фестиваля традиционно включает два направления – взрослые постановки и спектакли для детей. Самый ранний спектакль начинается в 10:00, самый поздний в 21:00.

Проект «Театры городов-побратимов» продолжает Городский театр Билефельда (Германия) —  этот раз он впервые привозит труппу современного танца со спектаклем «Новые границы».

Новым проектом фестиваля в этом году является специальный проект «Лекторий», в котором можно будет послушать лекции о творчестве Брехта и Райниса, узнать, что значит быть современным зрителем, принять участие в TED лекции и семинаре по современной литературе для детей и подростков от издательства «Самокат».

Фестиваль проводится с 1992 года, и сегодня является одним из ведущих событий в культурной жизни региона, открывающим яркий спектр театров из разных стран – за все годы его программу посетили более 160 театров мира. В течение пяти дней «Царь-Сказка»/Kingfestival будет радовать зрителей всех возрастов.

Фестиваль проходит при поддержке Министерства культуры Российской Федерации, Союза театральных деятелей Российской Федерации, Российского национального центра АССИТЕЖ, Правительства Новгородской области, Администрации Великого Новгорода, Новгородского театра для детей и молодежи «Малый».

Афиша спонсоров фестиваля 2019

10 апреля 2019
ГОРЯЧИЙ ФЕСТИВАЛЬНЫЙ ЧЕТВЕРГ — 11 АПРЕЛЯ

VJQ

ГОРЯЧИЙ ФЕСТИВАЛЬНЫЙ ЧЕТВЕРГ — 11 АПРЕЛЯ, в честь начала фестиваля, у вас есть шанс приобрести билеты на следующие спектакли:
2 билета по цене 1 на спектакли:
?? 12 апреля в 10.00 Drammatico Vegetale «ЗООПАРК ПИНОККИО» (Италия) на сцене театра драмы
??13 апреля в 13.00 Национальный театр республики Карелия «СЫН МЕДВЕДЬ»на сцене театра «Малый»
??13 апреля в 21.00 Theatergruppen Batida «СОЛО ДЛЯ ДВОИХ» (Дания) «Малый
??14 апреля в 20.30 Theatre Aiaiai «МОЙ МИЛЫЙ КРОЛИК, МОЯ ТРЕПЕТНАЯ ЛАНЬ» (Франция) на сцене театра драмы
Телефон кассы театра «Малый» (здесь покупаются ВСЕ фестивальные билеты) т. 65 54 53

06 апреля 2019
Гид по фестивалю

05987029857

Это последние выходные перед началом 15 Международного театрального фестиваля «Царь-Сказка»/Kingfestival и мы хотим, чтобы вы успели выбрать себе спектакли — специально для этого с нашим информационным партнером, сетевым изданием «53 новости» мы создали ГИД ПО ФЕСТИВАЛЮ.

Заходите, читайте, выбирайте спектакли

Гид по спектаклям-лауреатам премий

Гид по танцевальным спектаклям

Гид по литературным героям фестиваля

Гид по проекту «Французский фокус»

Гид по самым смешным спектаклям

 

Май0 Posts
Июн0 Posts
Июл0 Posts
Авг0 Posts
Сен0 Posts
Окт0 Posts
Ноя0 Posts
Дек0 Posts
Янв0 Posts
Фев0 Posts
Мар0 Posts
Апр0 Posts
Июл0 Posts
Авг0 Posts
Сен0 Posts
Окт0 Posts
Дек0 Posts
Версия для слабовидящих VK
© Novgorod Theatre Mali 2024